Getting Spanish into English

September 28, 2003
By

Infomaniac provides this useful link. Useful because, well, if you leave the little squiggle off the top of the letter n, “year” becomes “asshole.”

3 Responses to Getting Spanish into English

  1. Joey Harrison on September 28, 2003 at 5:06 pm

    But there’s no ‘n’ in ‘year.’

  2. Nicole on September 28, 2003 at 5:33 pm

    That has always been the argument I use to try to persuade my employer to use diacritical marks, but the font we have doesn’t support them. (Actually, it’s more technical than that, but I’ll stop here.) To me, it seems an affront. And irresponsible when using a language in which n and ? are different letters imparting different meanings.
    Luckily, it doesn’t come up much.

  3. newsdesigner on September 28, 2003 at 9:28 pm

    I believe the LA Times had a come-to-Jesus moment on the diacritical marks question after they ran a story about a Latina girl who had turned 14 and headlined it “Tengo 14 anos.” Without the tilde on a?os, that emphatically does NOT mean “I am 14 years old.”